Em Alta NotíciasFutebolBrasileconomiaPolítica

Converse com o Telinha

Telinha
Oi! Posso responder perguntas apenas com base nesta matéria. O que você quer saber?

Sayão nega participação de Gondim e Kivitz na NVI

Sayão afirma que Gondim e Kivitz não participaram da comissão da NVI; o projeto durou cerca de dez anos com biblistas especializados

Photo
0:00
Carregando...
0:00
  • O pastor Luiz Sayão afirmou que Ricardo Gondim e Ed René Kivitz não participaram da comissão de tradução da NVI, publicada em 2000.
  • Sayão disse que os dois tiveram apenas proximidade com a liderança administrativa da SBI e nunca se reuniram com a comissão de estudiosos.
  • Ele explicou que a comissão da NVI era formada por biblistas e teólogos especializados nas línguas originais das Escrituras, e não por Gondim ou Kivitz.
  • Sayão destacou que o processo levou cerca de dez anos e envolveu eruditos de várias áreas, não sendo uma simples adaptação da versão em inglês.
  • O pastor citou os nomes dos integrantes da comissão de tradução e dos assistentes: entre eles, Russell Shedd, Martin Weingärtner, Estevan Kirschner, Carlos Osvaldo Pinto, Carl Bosma, Richard Sturz, Valdemar Kröker, Rudi Zimmer, Enio Mueller, Humberto de Freitas, William Lane, Rubens Damião, Betty Bacon, Odayr Olivetti, Paulo Mendes, Antônio Gilberto, Abraão de Almeida e Randall Cook; assistentes: Vicente de Paula, Daniel Oliveira, Oduvaldo Medeiros e Renato Beda.

O pastor Luiz Sayão, que encabeçou a comissão responsável pela tradução da Bíblia Nova Versão Internacional (NVI) na década de 1990, negou que os pastores Ricardo Gondim e Ed René Kivitz tenham participado do trabalho que resultou na edição de 2000. A afirmação foi publicada nas redes sociais após circular a informação de uma possível participação.

Sayão disse que Gondim e Kivitz tiveram apenas proximidade com a liderança administrativa da SBI na época, sem qualquer ligação com a comissão de estudiosos. Segundo ele, não houve encontros entre os líderes mencionados e o grupo que traduziu a NVI.

O pastor ressaltou que a equipe da tradução era formada por biblistas e teólogos especializados nas línguas originais das Escrituras, o que, segundo ele, não corresponde à participação de Ed Kivitz e Gondim. O trabalho, afirmou, não foi uma adaptação do inglês e envolveu cerca de dez anos de estudo.

Ainda conforme Sayão, a tradução buscou equilíbrio entre precisão e clareza, mantendo fidelidade aos textos originais. Ele mencionou que todos os tradutores assinaram uma declaração sobre a inspiração e a inerrância da Bíblia, e listou os integrantes da comissão e os assistentes envolvidos. Entre os nomes citados estão Russell Shedd, Martin Weingärtner, Estevan Kirschner, Carlos Osvaldo Pinto, Carl Bosma, Richard Sturz, entre outros. Também constaram assistentes como Vicente de Paula, Daniel Oliveira, Oduvaldo Medeiros e Renato Beda.

Comentários 0

Entre na conversa da comunidade

Os comentários não representam a opinião do Portal Tela; a responsabilidade é do autor da mensagem. Conecte-se para comentar

Veja Mais