- Emerald Fennell transforma Isabella Linton em personagem submissa, reduzindo sua agência e apresentando-a como participante de BDSM, o que substitui a complexidade de Brontë pela fetichização da personagem.
- Críticos apontam que a Isabella do filme funciona como ferramenta narrativa para Heathcliff, em vez de desenvolver a própria trajetória da personagem, um padrão estudado como “fridging” (viúvas/ficção servindo apenas ao protagonista masculino).
- A obra levanta a discussão sobre o que muitos chamam de “defesa do sexo cru”, associando consentimento a violência, o que, segundo observadores, desvia o foco da violência de gênero presente na história original.
- Fennell afirma que a maior parte do material é Brontë, com algumas adições visuais à cena do cão, mas ainda há debate sobre o quanto a adaptação altera significativas da narrativa.
- A crítica histórica aponta um caminho mais amplo de adaptações recentes que suavizam cenas de abuso para agradar o público, o que pode diluir temas de trauma geracional presentes em Wuthering Heights.
Emerald Fennell enfrenta críticas por uma adaptação de Wuthering Heights que, segundo divulgadores, retira nuances de Isabella Linton e amplifica elementos sexuais. O longa, lançado recentemente, reinterpreta cenas familiares com tom controvertido. A obra original é de Emily Brontë.
Críticos apontam que a produção elimina traços de aprofundamento da personagem Isabella e a transforma em peça de estímulo visual para Heathcliff, segundo análises de especialistas e veículos de imprensa. A argumentação envolve representações de abuso e consentimento.
Segundo reportagens, a direção sustenta que houve poucas alterações, apesar de cenas consideradas provocativas. Ainda assim, as leituras divergem entre quem vê agência para Isabella e quem percebe instrumentalização da personagem para o arco do antagonista.
A discussão também aborda o que é descrito como a defesa de “rough sex” na obra, tema já debatido em outros contextos. Comentários de críticos destacam o risco de normalizar violência contra mulheres ao apresentar relações abusivas de forma glamourosa.
No debate público, a recepção varia entre leitores e especialistas. Enquanto alguns veem intenção literária por trás da escolha criativa, outros consideram a adaptação prejudicial à compreensão de Brontë e às vítimas de violência doméstica.
A equipe de imprensa de Fennell não confirmou detalhes adicionais sobre a direção criativa. Fontes próximas às produções destacam que a obra continua gerando discussões sobre fidelidade ao material original e responsabilidade na representação de trauma.
Entre na conversa da comunidade